I appreciate the photos that are currently under discussion.The part of me that wants to give people the benefit of the doubt would entertain the possibility that the primary “sabtext” here is simply unfamiliarity with Latin and English orthography. The curator thanks Haim Beinart, who has published several pertinent historical writings about our Nacao. Clearly the exhibit seems designed to honor at least the mentor and possibly the subject matter too. That’s how we get “ketoba” and “chursh” and all that jazz - it comes down to a poor proofreader.The other side is that possibly there is a lack of intellectual curiosity about the subject matter. “Oshaki” for “Usque” reveals a core unfamiliarity with the source material. Elision between “Jew” and “M” is lazy and imprecise. If someone could tolerate having such errors on the signage, it does make one wonder what else may be wrong with the presentation.