28 April 2024 à 01:01
MAZALTO VIAJA A TAHITÍ-Izake vo a viajar a Tahití de vacancias.- dize Mazalto a su maridoMeḥalkei de tanto limpiar, cozzinar pa ti. El día entero aiteas: Mazalto dame mis sherbiles...Mazalto traeme la shkara.....no paras de demandar, stoy harta no cuedoy más.-Ba'ada ire a la playa, ya me merqui un bikini- disho Mazalto-Bikini?! Te vas a destapar, eres una mujjer cazzada,-No, me voy a enĵubilar de mi libertad.-Quien va mirar por la caza, cozzinar y ...?-Es tu problema- ya tengoy la maleta aprontada. Abrió la cuerta y salió.Merche DemBar (26.4.2024)Glosario: exp: expresiónaiteas- gritasaprontada- preparadaenĵubilar- alegrarḥalkeí- cansésherbiles- babuchasLos sonidos especificos en la ḥaketia diferentes del castellano: ĵ Se pronuncia como "j" francesa (jour) ; sh española como mecha, inglesa como shall; ḥ Se pronuncia como una "ח "hebrea o “ح “árabe (חכם .(El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte profunda de la laringe; y- española como ya; sh española como mecha, inglesa como shall***Diccionarios:** **Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de MarruecosAlicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comLetras dobles indican una pronunciación acentuadaDiccionario del elemento hebreo*Y más lo que se hablaba en muestra cazza, letras
2
Reactions
0
Comments
0
Shares
0
Views