https://youtu.be/LCvH5x4wey8This piyyut, sung in all Sephardi communities on Rosh Hashanah, is perhaps the most emotionally charged element of the liturgy for that day, surpassing for some – dare I say it - the blowing of the shofar itself. Despite its centrality to the Rosh Hashanah order of prayer, Et Sha'arei Ratson's earliest extant version appears in an anthology of pizmonim for Yom Kippur. The declaration in the penultimate stanza, YOM ZE ZEKhUT LIVNEY YERUShALAYIM BO ChET BENEY YA’AKOV ANI SOLE’ACh (“on this day of merit for the children of Jerusalem, when I pardon the sin of the children of Jacob.”), is a clear allusion to Yom Kippur. Because of this ambivalence, in Amsterdam this poem is still sung both on Rosh Hashanah and, as far as penultimate stanza, at the close of the arbit of Yom Kippur. This traditional melody has variants throughout the Spanish and Portuguese tradition, as well as counterparts in North Africa. In the London and New York communities a variation is also used for Yigdal on both Rosh Hashanah and Yom Kippur. An arresting feature of this piyyut is the caesura after the sixth syllable in each line., which is enforced even if the break comes in the middle of a word. Please like and share.For an mp3 of this recording please visit my website, where there are over 70 selections available for downloading.http://danielhalfon.com/multitrack-recordings/