Adventures in alef and ngayin: in Ki Tese, Shadal claims that the word "tit'amer" contains a (possibly ungrammatical) transposition of these two letters. How common is this philological type of perush? Does it have traction among our Hahamim?תתעמר - נ"ל בחילוף אל"ף בעי"ן מל' (תהלים צ"ד ד') יתאמרו כל פועלי און, את ה' האמרת היום