Here is a translation of Tesouro dos dinim on bishul to English.Summary:On the topic of bishul (cooking) on Shabbat...I translated the Teouro dos dinim of Manase Ben Israel...from Portuguese to English for the benefit of this group's readers. In summary, he says that one cannot reheat soups, or bring liquids to cook on the Sabbath. He is ok with stews with broth, or dry cooked foods like empanadas (yes, dutch sephardic jews brought empanadas with them from Spain/Portugal to Amsterdam), that were previously cooked before the Sabbath being placed on top of a covered flame to reheat. Text/Translation: Here is the text in English, followed by Portuguese. It is on section of 39 works, subsection cooking in his text. A pan, or bowl, that has something cooked so hot that it can scald the hand, it is legal to put it over another, which is on the hamin, in its furnace, so that it retains the heat; but not, the one that doesn't have the said grain of warmth.A cold thing that has been completely cooked, can be placed on a pot that is on the fire. But if it's a broth thing, it's forbidden, because it will be improving. A boiler that was filled with hot water, pouring it out, can soon be filled with cold water, such as in quantity, so that it gets warm, because if it is little, it could easily be cooked with the heat of the boiler.Also this way, you can also put hot water inside cold water, and cold water inside the hot one, like this one, if it has already been poured from the first vase in which it was heated in another second. In which second vase, you can also put a bottle of water, or any other liqueur, to heat.a water pitcher, or any other liqueur, can be put alongside the fire, to break the cold, as long as it is so far removed from the fire that you put your hand there, it doesn't scald, but it still comes closer to the fire. just to be there for a little hour, it's forbidden, lest it come to cook. It's a stew that has already cooked everything necessary, or it's dry without the broth, you can put it alongside the fire, even in the place where your hand is scalded, even though it's cold. and the same and pastries and empanadas. and some do so legally, even with broth, and even if it's cold, put the pan close to the fire, so as to not to put it where your hand scalds, even if the fat melts. while any roast is near the fire, it cannot be greased with oil, garlic, or the like, lest such things come to be cooked with the heat of the fire.Uma panela, ou tigela, que tem algum cozinhado tao quente que pode escaldar a mao, e licito pola sobre outra, que esta no hamin, em sua fornalha, para que ali conserve o calor; porem nao, a que nao tiver, o dito grao de quentura. Uma coisa fria que cozinhou de todo, se pode por sobre um caldeiro que esta ao lume. Mas se e coisa de caldo, e proibido, por que se vai apurando. Uma caldeira que estava com agua quente, vazando-a fora, a podem logo escher de agua fria, como seja em quantidade, para que se morne, por que se for pouca, facilmente se poderia cozer com or calor de caldeira. Assim tambem se pode botar agua quente dentro de agua fria, e fria dento da quente, como esta, esteja ja botada de primeiro vaso em que se esquentou n'outro segundo. No qual segundo vaso, se pode tambem meter a esquentar uma garrafa d'agua, ou outro qualquer licor. um cantaro d'agua, ou outro qualquer licor, se pode por a par do fogo, para quebar-lhe o frio, contanto que esteja tao apartado do fogo que posta ali a mao, nao se escalde, mas chegado mais ao lume, ainda que seja para estar ali uma pequena hora, e proibido, por que nao venha a cozerse. um conzinhado que cozeu ja todo o necessario, o esta seco sem caldo, se pode por a par do fogo, ainda no lugar ondo a mao escalda, posto que esteja frio. e o mesmo e pasteis e empanadas. e alguns fazem licito, ainda que seja com caldo, e ainda que esteja frio, por-se a panela a par do lume, como nao seja po-la onde a mao escalde, ainda que a gordura se derreta. enquanto estiver algum assado perto do fogo, nao se pode untar com azeite, alho, ou coisa semelhante, para que nao se venham a cozer ditas coisas com o calor do fogo.Original text: http://homens-da-nacao.blogspot.com/2013/03/western-sephardic-intellectual-tradition.htmlNewer kindle version: www.amazon.com/dp/B07C7M3JMG/ref=cm_sw_em_r_mt_dp_X3P72Y8D2AJC7MRSBFEK