Mercedes Dembo Barcessat Bendayan
Judíos Sefardíes (Sephardic Jews)
06 July 2022 à 04:05
SIMÁN LA MUĴER AMAZIGHLuzzía su fortalezza como una segunda piel,hiba como labios rojos arrelumbrados,azzut panim como un atuendo de veludo fino,y¿ ḥninés?Vistía ḥninés como una embellecidadurce fragancia que goteaba a medianoche.Nació basho la solombra de Selene, la diosa de la lebaná,para trusher una candela abrasadora al siroco, el viento cayente del midbar.Condushó su carro lunar a través de los shamayim.Se camió en immá y protectora.cuidó y ḥadeó a los que clamaban por ayuda, amor y ḥormá;para dar su luz resplandeciente a los que habitan en la dolma.Luchó por aquellos cuyas vozes feron reprimidasy cuyos derechos dados por D.ios feron rechazados.Conservó su lengua como una lengua viva y vibrante,suras de arte tradicionales con oralidadtransmitió los minhagues lingüísticos de ĝeneración en ĝeneración,en el género de la música y la poesía.ella era Siman la muĵer amazigh.Nota: Siman en amazigh significa 'dos almas'Glosario: exp, expresiónarrelumbrados- brillantes, radiantesazzut panim- audaciacandela- fuegoconduzó- condujódolma -tiniebla, oscuridadhiba -dignidad, decoro, sutilezasḥadeó- protegióḥninés- compasión, dulzura, bondadḥormá-protecciónimmá- madrelebaná-lunamidbar- desiertosolombra- sombrasuras- formasshamayim- cielostrusher- traerLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferente del castellano:ḥ Se pronuncia como una "ח "hebrea o “ح “árabe (חכם .(El sonido es parecido a la "jotaĵ y ĝ Se pronuncian como "j" francesa (jour)sh - Se pronuncia como la “ch” francesa y la "x" arcaica española. (chemise).y- española como yaLetras dobles indican una pronunciación acentuada.***Diccionario**s:**Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de Marruecos.Alicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comSolly Levy, Yaḥasra escenas ḥaquetiescasY más lo que se hablaba en cazza de mis abuelos.# https://youtu.be/kNze_GtgFz
0
Réactions
0
Commentaires
0
Partages
0
Vues