Mercedes Dembo Barcessat Bendayan
Judíos Sefardíes (Sephardic Jews)
22 September 2022 à 02:54
FABULAS DE SEFARADSe Findió la BombillaMe metí al catre no tenía otra coza que hazer, gher acababa de levantarme, lo peor es que no había denguno que me meldará una conseĵa. La luna se asomó a mi ventana y deque vio mi soledad me cantó una nana; la gata se aĵunto a ella, tamién vinieron la urraca y el grillo. La urraca tenía una cuenta luenga... con el grillo y se le zojteó; el grillo chirriaba tanto que le estallópor la oreĵa, a la gata no le plazía nada el harash que armaron, coĵió a la urraca por la cola y la tiro por la ventana.La luna se arreía tanto que la lengua se le enredo en la telaraña y cayeron todos en la escuraña .¿Ua vay bushca quien los va a fukear agüera?Se ĵemearon todos los vezinos afera y llamaron al electricista paque venga a adobar la bombilla que se findió.- ¿ Adola la bombilla?- pescudó el electrisista- ¿tu todo y no sabes onde stá? - Ua esto sta disho SaraSe quedó todo ansina ḥatta que vino el sol muy enka‛asado, coĵió a su luna que staba fría añeb y la levó a su cazza a feshearla.Pasaron muchas lunas ḥatta que volvió la luz.Y yo l'amarga de mi asperando ḥatta que me puĵaron antenas.Glosario:adobar- arreglaradola- dónde estáañeb-como la nieveconseĵa- cuentodenguno- nadiedeque- cuandoenka‛asado- furiosoescuraña- oscuridadfera- afuerafeshearla- mimarlafukear- ayudargher- soloharash- ruidoĵemearon- reunieronl'amarga- la pobrelevó- llevómeldará- leyerápescudó- preguntópuĵaron- crecieronzojteó- tragóMerche DemBar Los sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son: ĵ-se pronuncia como "j" francesa (jour); k-se pronuncia como en "karate". Se utiliza únicamente en palabras de origen hebreo o árabe; para la geminada utilizaremos ˤ Se pronuncia como"ע" hebrea o "ع" árabe (עולם—ˤolam;zaˤama); z-Se pronuncia como la "z" francesa (zéro). gh - Se pronuncia como una "r" gutural francesa (rue), o una "غ "árabe.En palabras de origen árabe o hebreo que se escriben con "zayin" y también en palabras asimiladas en ḥaketía: cazza, mezza.zz, ss, dd, etc.-letras dobles indican una pronunciación acentuada***Diccionario**s:**Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del NorteAlicia Sisso Raz, vocesdehaketia.com; Solly Levy YaḥasraBenoliel, Jose. Dialecto Judeo-Hispanico-Marroqui o Ḥakitia. [Benoliel_342_363.pdf (rae.es)](https://apps.rae.es/BRAE_DB_PDF/TOMO_XIII/LXIII/Benoliel_342_363.pdf) [(PDF)](https://www.researchgate.net/publication/347974558_Criterio_lexicografico_e_informacion_enciclopedica_en_el_glosario_lexico_del_Dialecto_judeo-hispano-marroqui_o_hakitia_de_Jose_Benoliel)Y lo que se hablaba en muestra cazza..
0
Réactions
0
Commentaires
0
Partages
0
Vues