FRAGUAR LA SUCÁGher kemleaba Kipur mi auelo paterno se iba al río con unos laboreres, a cortar cañas pa fraguar la sucá. Ellos ya sabían la mizura menester; mos hazían la sucá desde munchos años y eran especialistas.Una Sucá “casher” necesita por lo menos dos paredes completas y una pequeña parte de una tercera pared. Las paredes deben ser por lo menos de 38 pulgadas de alto (96 cm.), pero no más altas que 30 pies (9.6 m). El término talmúdico para el material del techo es *Sjaj*, del mismao sorésque la palabra Sucá. El techo debe ser hecho de un material que crezca de la tierra – iani, hoĵas o ramas (ma no metales, ni dengún comestible)Yo me quedaba wakfeaba cabellos aĵbeaba de ver la agilidad y seguridad de esas manos trabashando y todo sin un solo clavo, ma gher con sogas. Laboraban callados, no se les oía la voz. Auelito se quedaba todo el tiempo parado vigilando el trabasho; aunque sabía que no era menester, pero él dizía que pa que la sucá sea casher, un ĵudio tenía qu'estar prezente; iani que él lo hazía. No saboy si es ansi, ma creoy que él se enĵubilaba verlos trabashar.Los laboreron se paraban de que mammá los mekneaba la comida y avoltaban a su trabasho discués.¡ Que vos 'audearé de la sucá endiamantaba que hazían!; embellecía el patio delantero.Se metía en ella un diván pa auelito; él dormía allí las siete noches de sucot.¡ Como hazían muestros abot en las ḥarebas!, dizía él.Yo me quedaba en la sucá la noche pa leer, discués de la cena.Pa l'almuerzo mammá aprontaba un aperitivo pa la famia y los amigos que vinzían a felicitarnos. 'Adleaba pastelitos de patata rellenos de carne molida, almondiquitas de carne de carnero ḥaritas, sesos de carnero rebosados con huebo batido, emḥamar, no mancaba la botella de maḥia, vino y bebidas no alcohólicas; jugos, limonadas....Cantabamos, unos ya staban algo borrachos de las cazza que vizitaron y los tragos que tomaron.Jag sameaj.Merche DemBar (6.10.2022)Glosario: exp, expresiónaĵbeaba- asombrabaaprontaba- preparaba'audearé- repiteré, contaréemḥama- pastel de carneḥarebas- desierto, lugar escondido y lejanoḥaritas- picantesiani- como sikemleaba- terminabamekneaba- dabamidbar- desiertomizura -medida, cantidadsorés-(heb) origen, raiz, fuentewakfeada- de pieLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son: ḥ-se pronuncia como una "ח" hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aireĵ pasa a través de la parte profunda de la laringe; Para la geminada utilizaremos "ssh" ˤ o ‛ - Como "ע "hebrea o "ع "árab ió e (עולם‛ --olam; za‛ama), Un sonido laríngeo. k - Se pronuncia como en "karate". Se utiliza únicamente en palabras de origen hebreo o árabe.zz, ss, dd, etc.-letras dobles indican una pronunciación acentuada*Diccionarios: Alegria Bendelac de Bendayan Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del NorteSolly Levy HasharaAlicia Sisso Raz, [vocesdehaketia.com](http://vocesdehaketia.com/?fbclid=IwAR2hX7GuN54wCoyFq0gRYuZrgdK-UDpKCa4QdJ57EiAQDCgsAdMUUvedEIA); Y lo que se hablaba en cazza de mis abuelos.