Sabad Shalom, saḥa y farĵa que mos alegue y mos cubra de todo lo bueno.SALOM EN TODOS LOS LUUARESVivoy en paz, entre mis ḥaberes bereberes a quienes confío mi vida.Hay una dosis de prebas y farĵá en cada momento.La gracia se da para satisfacer mis ḥobas diarias;cuando estoy ḥalkeada escuentro lo que bushcoy.El ruaḥ mos azota el pelolas olas al kasjearse contra las rocascobiĵan otros sonidos;'audean: ¡ Semos libres, libres, libres...!y la suave arena ambarina se aplasta basho muestros pies.Corremos hacia las olasno cudemos ser retenidosel océano aitea a mi humanidaden la misma voz que me aitea.¡Muestro Señor habita en la morada eterna!Desde allí remueva su misericordia de mí, de ti, de todos mosotros.Me da ferza para vivir el próximo momento con todo incluido.Merche DemBar (6.1.2023)Glosario: exp, expresión'audean- repitenfarĵá- iluminar, animar; alegríaḥaberes- amigosḥalkeada- cansada, agotadaḥobas- necesidadesluuares- lugares, sitiosLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferente del castellano:ḥ Se pronuncia como una "ח "hebrea o “ح “árabe (חכם .(El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte profunda de la laringe.k - Se pronuncia como en "karate". Se utiliza únicamente en palabras de origen hebreo o árabe.Para la geminada utilizaremos "ssh" ˤ o ‛ - Como "ע "hebrea o "ع "árabe (עולם‛ --olam; za‛ama), Un sonido laríngeo.Letras dobles indican una pronunciación acentuada.*Diccionarios:Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de Marruecos.Alicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comSolly Levy YahasraYaacov Bentolila- diccionario del elemento hebreo en la ḥaketía*Y más lo que se hablaba en cazza de mis abuelosSarit hadad- Shema Israel[https://youtu.be/_qkwIouru7Y](https://youtu.be/_qkwIouru7Y?fbclid=IwAR0fjwyPvFDVPb4B_6KwBPgxBhZdHcXQ1j3rdS7r_B2baqg3Kn-CK0t_ZuY)