Rosh jodesh Sh'vat tov con un poema enmuvo míoLA BUENDAD ES DE BALDEHay para todos.Tenía esos oĵos que sha'aleaban gali gali;todos se beneficiaron de ellos.Te sorreían, te ḥanneaban.¡ Tekkéate en mi hombro!;¡todo está bien, estoy aquí para ti!¡ Sólo sheddea los oĵos!; ¡retḥea!Me sintía más liviana,relajada como si se me hubiera caído un gran pezgo d'encima.No se shaureó, ni hubieron darushes de advertencia, solo pura buendad.¡Tekkéate en mí!Glosario: exp, expresióndarushes-sermonesde balde- gratuitagali gali- con intensidadḥanneaban- serenaban, consolabanrefhearon- beneficiaronretḥea- descansasorreían- sonreían,sha'aleaban- brillabanshaureó – consultó, discutiósheddea- cierratekkéate – apóyate, recúestateLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son: ḥ-se pronuncia como una "ח" hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte profunda de la laringe; ĵ, ĝ se pronuncia como"j" francesa (jour); sh - Se pronuncia como la “ch” francesa y la "x" arcaica española. (chemise). zz, ss, dd, etc.-letras dobles indican una pronunciación acentuada***Diccionarios:Alegria Bendelac de Bendayan Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte- Benoliel Isaac.Diccionario de Ḥaquetía [Benoliel_342_363.pdf (rae.es)](https://apps.rae.es/BRAE_DB_PDF/TOMO_XIII/LXIII/Benoliel_342_363.pdf) [(PDF) ](https://www.researchgate.net/publication/347974558_Criterio_lexicografico_e_informacion_enciclopedica_en_el_glosario_lexico_del_Dialecto_judeo-hispano-marroqui_o_hakitia_de_Jose_Benoliel)Alicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comYaacov Bentolila- Diccionario del elemento hebreo en la ḥaketíaY lo que se hablaba en muestra cazza.https://youtu.be/Rk_HBQUBn24