Mercedes Dembo Barcessat Bendayan
Judíos Sefardíes (Sephardic Jews)
05 February 2023 à 05:56
SALḤEAREl ru'aḥ leva mis versos a tu puerto; cruzan munchos caminos, desferenres cursos de agua de munchas direcciones.De que los oídos no cueden oyer, los oĵ os no cueden kashear la gran estrella en mi halda, bushcamos otra dima. Meldamos en munchos idiomas cincelados como flautas, cantamos al ru'aḥ, muestros corassones sorríen, mos farĵeamos como niños.Nos ĵem'eamos todos en el mommo.Salḥeamos muestras desferencias, participamos en oportunidades enmuevas.Mis versos avoltan a mí remuevados y fertes.Merche DemBar (5.2.2023)Glosario: exp, expresiónavoltan- vuelvendima- soluciónfarĵeamos- reímoshalda- regazo, faldaĵem'eamos- reunimoskashear- ver, mirarmeldamos- rezamosmommo- centro, punto focalru'aḥ - viento, airesalḥeamos- reconciliamos, hacemos las pacesLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son:ḥ Se pronuncia como una "ח "hebrea o “ح “árabe (חכם ) El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte profunda de la laringe; ĵ Se pronuncia como "j" francesa (jour); k - Se pronuncia como en "karate"; zz, ss, dd, etc. - Letras dobles indican una pronunciación acentuada.***Diccionario**s:**Alegria Bendelac de Bendayan Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del NorteAlicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comDiccionario del elemento hebreo en la ḥaketia- Yaakov BentolilaY lo que se hablaba en muestra cazza.
0
Réactions
0
Commentaires
0
Partages
0
Vues