Buena semana nos entre, halaqui mi ultimo poema.UNA HORA A UNA JOVEN SEFARDIUne hora, tarkhea gali gali,mi amplia falda se arremolina a mi deredor con el sigilo de la cadencia, faiĵa y creatividad.Me parece que qaileo bailando en el salón del kibbutz.Todos mozotros alineados oyendo hoĵas invisibles, la aitá del pasharo nacional de Israel.M cuerpo se sheshleó como una golondrina se shenshlea en el alero.Muestros pies retumbaban, la mudaria puĵó en mí en medio de un calor abrasador.Danza y canto un muwwal sin vierbos,la faiĵa brotó de muestros corassones como el agua de un manantial.Merche DemBar (19.2.2023)Glosario: exp, expresiónaitá- gritofaiĵa- alegría gali gali- con gran agitaciónme parece que- recuerdomudaria- silenciomuwwal- canto árabe que se caracteriza por su ornamentaciónoyendo- escuchandopuĵó - crecióqaileo- permanezcosheshleó– estremeciótarkhea- estallavierbos- palabrasMerche DemBar (15.2.2023)Ps: el poema me fue inspirado por un poema de Hanna Senesh una judia hungara paracaidista poeta. A la edad de 23 años, fue lanzada en paracaídas sobre la Europa ocupada por los británicos en un intento de salvar a los judíos húngaros de los campos de exterminio nazis.Senesh fue capturada, torturada y ejecutada en Hungría, pero su historia y sus poemas han sobrevivido su historia y sus poemas han sobrevivido.Los sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son:ĵ Se pronuncia como "j" francesa (jour); k - Se pronuncia como en "karate". Se utiliza únicamente en palabras de origen hebreo o árabe.Q q Palabras de origen árabe (menos en hebreo) se distinguen por la ausencia de la "u" después del "q" para señalar el sonido gutural (uvular, "ق "árabe), como en las palabras "qailear, qadear"; Sh/sh - Se pronuncia como la “ch” francesa y la "x" arcaica española. (chemise); y- española como yaLetras dobles indican una pronunciación acentuada.***Diccionario**s:**Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de Marruecos.Alicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comSolly Levy-YahasraDiccionario del elemento hebreo en la ḥaketia- Yaakov Bentolila*Y más lo que se hablaba en cazza de mis abuelospasharo nacional de Israel-https://youtu.be/PAXPn5Yhd