Mercedes Dembo Barcessat Bendayan
Judíos Sefardíes (Sephardic Jews)
07 August 2023 à 08:12
LIRIO COLORADOEres la ĵoya que hermozzea mi jardín; un rubí que sha'alea entre las estrellas.Sueño contigo en la mañana aterciopelada, copa preta y ḥanzonzita achocada de buendad. Una ñebla khadde que se desparpaĵa sobre mi dormitorio; atormece mi visión, mis palpadós se nef'ean del sueño. Tu cercanía me produce candela en mis extremidades. Me ensapuzzo en tu canal abierto. Una sensación de encashe me abraza, desciendo más perfundo, luminosas semillas de estrellas cosquillean mis narices con su sutil fragancia.Mi sediente corassón se abre de par en par, se combina con tu tranquila sorrisa. Me sintoy en paz; muddeo.Glosario: exp, expresionachocada- llenaatormece- entorpececandela- fuegodesparpaĵa- dispersaensapuzzar/se- sumergir, empapaḥanzonzita- muy tierna, calentita,cálidakhadde que- muy espesamuddeo- duermonef'ean- hinchanñebla- nieblapalpadós- párpadosperfundo- profundosha'alea- reverbera, brillasorrisa- sonrisaLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son:ḥ Se pronuncia como una "ח "hebrea o “ح “árabe (חכם .(El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte profunda de la laringe.ĵ-se pronuncia como "j" francesa (jour)sh - Se pronuncia como la “ch” francesa y la "x" arcaica española. (chemise).Para la geminada utilizaremos "ssh" ˤ o ‛ - Como "ע "hebrea o "ع "árabe (עולם‛ --olam; za‛ama), Un sonido laríngeo.zz, ss, dd, etc. - Letras dobles indican una pronunciación acentuada.***Diccionarios: Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de Marruecos.Alicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comYaacob Bentolila- diccionario del elemento hebreo en la haketiaSoly Levy- Yaḥasrá[https://images.app.goo.gl/Np9tgorSRFCEYt8c7](https://images.app.goo.gl/Np9tgorSRFCEYt8c7)
0
Réactions
0
Commentaires
0
Partages
0
Vues