DE JODRAS Y PITINAMBUFortuna de Senuel el barbero se fe a la kaisería, a mercar lo menester pa Pesaḥ. Allí s'escontró con Simita de Messod el gordo y Robida de Yudaiko el tuerto. Escoĝieron las jodras cada una a sigún su 'ada. Esta Fortuna kalek Senuel es muncho difícil pa comer las jodras gher dale patatas y pimientosḥarros. Me entraĵenniacon la beraḥa de jodras que tenemos. Dime tú que cazuela voy a preparar.Salta Simita y dize a mi Messod gher dale muncha carne y pitinambu. Adole el pitinambu tavía no entró en el Soko. Kalek a Shim'on se lo mando Yusef desde Marrakech; una carestía quien puede con ella.Haré wuo por el pitinambu, se kadeóel 'olam no voy a gastar tantos chabos.Robida de Yudaiko saltó yo tengoy que mercar gher jodra muncha blanda pamorde que a Yudaiko se le partieron unas muelas y no cuede masticar.No se fe al dentista? pescudó SimitaNo!, le tiene miedo. Disho que a su madre le tiraron tanto de una muela ḥatta que la entortaron la boca la desgraciada.Ellas se quedaron hadreando y yo me fi fali.Merche Dembar (20.3.2024)Glosario: exp, expresión'ada- tradición , costumbreberaḥa- bendiciónchabos- dinerofi fali- exp, me fui a mi casagher- solohadreando- hablandoḥarros- muy picantesĵennia- enojojodras- vegetaleskaiseria- sokokadeó- terminókalek- dijo'olam- mundoLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferentes del castellano son: ḥ-se pronuncia como una "ח" hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aireĵ pasa a través de la parte profunda de la laringe; h como hat, ĵ Se pronuncia como "j" francesa (jour)zz, ss, dd, etc.-letras dobles indican una pronunciación acentuada*Diccionarios:Alegria Bendelac de Bendayan Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del NorteAlicia Sisso Raz, vovesdehaketia.com Y lo que se hablaba en cazza de mis abuelos.Nota: la palabra jodra viene del arabe jdar que es verde.