NASRALA....LALALA Melhok, te caíste de muy alto y no había denguno pa coĵerte. Que manzia!, me saltan lagrimás amargas. Meskin! Nadie te disho la sema! A wili, ya te dishi dirbalek con esas ĵunteras, ma t'entró sordera de negra manera. Tu ḥaber Habas, abu Mazenfe a 'azzear a la famia del caido el mazal.Ma crees que pararon de tirar coheteswalu, tampoco no devuelven los rehenes.Este Rosaná pidamos mamash con intenciónqu'el Dio escape a los rehenesy retornen a su cazzas pa festejary dar las gracias a Hashem enĵunto con todos mozotros.SHANA BUENA Y DURCE CON BUENOS JBARESMerche DemBar (30.9.2024)Glosario: exp, expresión'azzear- dar los pésamesa wili- que penadirbalek- (ar.) ten cuidadojbares- noticiasĵunteras- malas compañíaskhalbear/se- volcar/semamash- heb, verdaderamente,melôk : desgraciadomesquin/a/s- pobreLos sonidos específicos de la ḥaketía, diferente del castellano:Ḥ ḥ Se pronuncia como una "ח "hebrea o “ح “árabe (חכם .(El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte profunda de la laringe.Ĵ ĵ Se pronuncia como "j" francesa (jour)k - Se pronuncia como en "karate". Se utiliza únicamente en palabras de origen hebreo o árabe.kh- khaf árabe como khadiPara la geminada utilizaremos "ssh" ˤ o ‛ - Como "ע "hebrea o "ع "árabe (עולם‛ --olam; za‛ama), Un sonido laríngeo; ch francesa como chou; w- española en palabras extrangeras como whisky; Z z - Se pronuncia como la "z" francesa (zéro). En palabras de origen árabe o hebreo que se escriben con "zayin" y también en palabras asizamiladas en ḥaketía: "caza, meza, camiza". zz, ss, dd, etc. - Letras dobles indican una pronunciación aceDiccionarios:** **Bendayan de Bendelac Judeoespañol de los sefardies del Norte de Marruecos.Solly Levy, Glosario de YaḥasráAlicia Sisso Raz, vocesdehaketia.comDiccionario del elemento hebreo en la ḥaketia- Yaakov Bentolila*Y más lo que se hablaba en cazza de mis abuelos